“Llevar + gérondif” en espagnol

¡Hola, chicos ! Bienvenidos a este artículo de Ecole Cervantes. En esta ocasión vamos a trabajar la estructura “llevar + gerundio” con la idea de expresar una acción que todavía ocurre en el momento del habla del locutor. Espero que lo disfrutéis y aprendáis mucho, ese es el objetivo 😉

Bienvenue dans cet article de Ecole Cervantes. Cette fois, je vous partage une formule très utilisée en espagnol qui sert à exprimer la durée d’une action qui se produit au moment où l’on parle. J’espère que vous apprécierez et apprendrez beaucoup, c’est le but.

¡Vamos allá! C’est parti!

N’oubliez pas de vous abonner à la chaine YouTube  et à me suivre sur la page Facebook et sur Instagram !

Llevar + gerundio

Cette structure est utilisée pour exprimer la durée d’une action qui se produit au moment où l’on parle.

Voici quelques exemples :

      1. Llevo estudiando español durante dos años.

Dans cet exemple, le locuteur indique qu’il a étudié l’espagnol pendant une période de temps spécifique (deux ans). L’action “étudier” est en cours au moment où l’on parle.

      2. Llevo trabajando aquí desde el año pasado.

Dans ce cas, le locuteur indique qu’il travaille à cet endroit depuis l’année dernière. Encore une fois, l’action “travailler” est en cours au moment où l’on parle.

      3. Llevo esperando media hora.

Dans cet exemple, le locuteur indique qu’il attend depuis 30 minutes. L’action “attendre” est en cours au moment où l’on parle.

Il est important de noter que cette structure est utilisée dans des situations où l’on veut mettre l’accent sur la durée d’une action en cours. Elle est également fréquemment utilisée pour décrire d’états d’esprit ou des sentiments persistants.

Voici quelques exemples supplémentaires :

  • Llevo sintiéndome muy cansado últimamente.
  • Llevo queriendo visitar España desde hace años.
  • Llevo pensando en cambiar de trabajo.

Dans chacun de ces exemples, le locuteur décrit un état persistant ou une émotion qui a duré une période de temps significative.

Il est important de noter que “llevar + gérondif” est couramment utilisé dans l’espagnol parlé et peut sembler un peu informel dans des contextes plus formels. Dans ces cas, on peut opter pour des expressions plus formelles comme “desde hace” ou “durante”.

Donc, au lieu de dire:

  • Llevo sintiéndome muy cansado últimamente.
  • Llevo queriendo visitar España desde hace años.

On pourrait dire:

  • Desde hace poco tiempo me siento muy cansado.
  • Hace dos años que quiero visitar España.

En résumé, “llevar + gérondif” est une structure utile pour exprimer la durée d’une action en cours ou un état persistant en espagnol. Bien qu’elle soit couramment utilisée dans la parole courante, il est important de tenir compte du contexte et du niveau de formalité lors de l’utilisation de cette structure.

 

Podcast vidéo

Voici le podcast si vous voulez juste l’écouter.