Les prépositions “por” et “para”

¡Hola chicos ! Vous avez déjà dit des phrases comme ça ?

➤ “Este regalo es por tú.”

➤ “Por mí es importante que vengas a mi despedida.”

Lorsqu’on traduit littéralement les prépositions por et para en français, on fait plusieurs erreurs car elles sont utilisées différemment en espagnol.

Si vous voulez voir les différences, ne manquez pas cet article.

Vous trouverez : une vidéo, une fiche, la transcription, le podcast et des exercices pour pratiquer cette leçon! 🇪🇸

N’oubliez pas de vous abonner à la chaine YouTube  et à me suivre sur la page Facebook et sur Instagram !

 

L’emploi de “por”

En général on utilise la préposition « por » pour exprimer un mouvement à l’intérieur d’un lieu ou d’un espace-temps.

Expression du lieu

o  Pour indiquer le lieu par où l’on passe.
   Ex. : Para ir a Italia pasamos por Francia
           Pour aller en Italie, nous passons par la France.

o  Pour indiquer un mouvement à l’intérieur d’un lieu.
   Ex. : Se pasean por la Plaza Mayor en Madrid
           Ils se promènent sur la Plaza Mayor à Madrid.

o  Pour évoquer une localisation imprécise dans l’espace :
   por aquí (« par ici »), por ahí, por allí (« par là »), etc.
   Ex. : Marcos y Lucía estaban por ahí. 
            Marcos et Lucía étaient par là.

   Ex.: Su empresa está por el centro.

          Son entreprise est quelque part dans le centre ville.

Expression de la cause

o  A cause de
   Ex. : Él no quiere irse de vacaciones por el mal tiempo

           Il ne veut pas partir en vacances à cause du mauvais temps. .
           
o  Parce que, car (Por + infinitif)
   Ex. : No ha venido por tener mucho trabajo
           Il n’est pas venu parce qu‘il avait beaucoup de travail.

Expression du temps

o  La durée
   Ex. : Se va a Inglaterra por un año

           Il part en Angleterre pour un mois.

o  Les moments de la journée 

    Pour évoquer moments de la journée.
    Ex. : Por la mañana: le matin.

            Por la tarde: l’après-midi.
            Por la noche: le soir, la nuit.

Le sentiment, l’intérêt

o  Exprimer un intérêt

Ex. : Tu interés por los museos.
        Ton intérêt pour les musées.

o  Exprimer un sentiment         

Ex. : Mi pasión por la pintura. 
         Ma passion pour la peinture.

Autres emplois

o  Pour introduire le complément d’agent
Por
 s’emploie après un verbe à la forme passive.

   Ex. : América fue descubierta por Cristóbal Colón. 
            L’Amérique a été découverte par Christophe Colomb.

o  Valeur distributive
    Ex. : Un billete por persona

             Un ticket par personne.
             Cinco euros por hora.
Cinq euros de l’heure.

o  Le prix 

Pour parler du prix.
   Ex. : Lo compré por 5 euros
           Je l’ai acheté pour 5 euros.

o  La vitesse et le pourcentage 

    Pour parler des pourcentages ou de la vitesse

    Ex. : Un diez por ciento.
            Dix pour cent.
            Cien kilómetros por hora
            Cent kilomètres Ø heure.

 o Indique une partie ou un lieu spécifique.

     Ex. : Agarré a Juan por el brazo.

            J’ai attrapé Juan par le bras.

 o En classe ou en qualité.

    Ex. : Recibir por esposa.

            Recevoir par épouse.

o Moyen d’exécution de quelque chose

    Ex. : Acabo de hablar con Juan por teléfono.

Je viens de parler avec Juan au téléphone.

 

L’emploi de “para”

La préposition « para » exprime un mouvement vers un lieu, un moment ou un but précis.

Expression du lieu

o Indique le sens d’un mouvement.

    Ex. : El autobús sale para Barcelona
            Le bus part pour Barcelone.

Expression du temps

o Indique un délai, une prévision de durée ou un moment précis

     Ex. : Tengo que hacer este trabajo para mañana
            Je dois faire ce travail pour demain.
            Mi hermana vendrá para el mes de enero
            Ma sœur viendra pour le mois de janvier.
            Volverán para Navidad
            Ils reviendront pour Noël.

Expression du but

 o Indique le but d’une action  

    Ex. : Estudio para sacar buenas notas
           J’étudie pour avoir de bonnes notes

La destination

     Ex. Estas flores son para ti
           Ces fleurs sont pour toi.

Autres emplois

o Exprimer l’opinion
  Ex. Para mí, es un buen libro

          Pour moi, c’est un bon livre.

o  Faire une comparaison ou évaluation
   Ex. : Para un niño tan agitado, se ha portado muy bien

           Pour un enfant si agité, il s’est bien tenu.

   Ex. : El centro está muy lejos para ir a pie.

         Le centre ville est trop loin pour aller à pied. 

Indique l’aptitude et la capacité d’une personne.

    Ex. : Antonio sirve para todo.

Antonio est bon pour tout.

 

Preposition_por_para

Exercices

Complétez les phrases avec la bonne préposition.

  1. Paseamos _______ las afueres de la ciudad.
  2. La financiera me da un crédito _______ dos años.
  3. María compró un regalo ________ el cumpleaños de su sobrina.
  4. Voy a ir de compras __________ la tarde.
  5. He vendido mi coche __________ diez mil euros.
  6. El Ave sale __________ Sevilla en menos de diez minutos.
  7. _________llegar a la tienda, hay que pasar _________ la plaza.
  8. Hay mucha gente ___________ la plaza.
  9. Tengo cita con el abogado ________ las ocho de la mañana.
  10. Nos falta cien euros ___________ los cinco mil.
  11. No te olvides de pasar _________ casa de tu hermana ________ recoger la tarta.
  12. Llueve mucho, no te olvides de coger las botas ________ la lluvia.

 

CORRECTION

  1. Paseamos por las afueres de la ciudad.
  2. La financiera me da un crédito por dos años.
  3. María compró un regalo para el cumpleaños de su sobrina.
  4. Voy a ir de compras por la tarde.
  5. He vendido mi coche por diez mil euros.
  6. El Ave sale para Sevilla en menos de diez minutos.
  7. Para llegar a la tienda, hay que pasar por la plaza.
  8. Hay mucha gente por la plaza.
  9. Tengo cita con el abogado para las ocho de la mañana.
  10. Nos faltan cien euros para los cinco mil.
  11. No te olvides de pasar por casa de tu hermana para recoger la tarta.
  12. Llueve mucho, no te olvides de coger las botas para la lluvia.

Les prépositions “por” et “para” en espagnol – Transcription de la vidéo

¿Te ha pasado alguna vez qué has dicho frases del tipo: “este regalo es por tu”. O, “por mí es importante que vengas a mi despedida”?

Pues si es el caso te ánimo que veas este video para que no cometas más errores de este tipo. 

Bonjour les étudiants et bienvenue sur une nouvelle vidéo. Cette semaine on va voir la différence entre les prépositions “por” et “para” en espagnol. Et n’oubliez pas, si vous voulez apprendre l’espagnol, abonnez-vous à ma chaine, vous trouverez une nouvelle vidéo chaque semaine. Allez, empezamos !

En general, la preposición “por” la utilizamos para expresar una causa, una razón o un motivo. Y la preposición “para” la utilizamos para indicar una finalidad. 

Veamos los usos más comunes de la proposición “por”. 

Para indicar un lugar. Por ejemplo, para ir a Italia tenemos que pasar por Francia. 

Para indicar un movimiento dentro de un lugar. Luis y María se pasean por la plaza Mayor en Madrid.

Para indicar un lugar no preciso. Estaban por ahí. 

Para expresar una causa. Él no quiere irse de vacaciones por el mal tiempo que está haciendo. 

Para expresar el tiempo, la duración de algo. Luis se va a Inglaterra por un año. 

Para hablar de algunos momentos del día. Por la tarde nos vamos a dar un paseo al parque.

Para hablar de sentimientos o intereses de una persona. Tu interés por los viajes. Mi amor por ti. 

También lo podemos utilizar en las oraciones pasivas. América fue conquistada por Cristóbal Colón.

Veamos ahora los usos más comunes de la reposición “para”. 

Para indicar un lugar. Este autobús sale para Barcelona.

Para indicar el tiempo, una previsión, una duración o un tiempo no preciso. Este trabajo lo tengo que entregar para mañana. Mi hermana vendrá para enero. Volverán para Navidad. 

Para indicar una causa. Estudio para sacar buenas notas.

Para hablar de un destino. Estas flores son para María.

Para hacer una comparación o una evaluación. Este niño para ser tan pequeño habla muy bien. El centro está muy lejos para ir a pie.

Bueno chicos y hasta aquí el vídeo de hoy. Si os ha gustado, dadle a me gusta y sobre todo no os olvidéis de ir a mi página web porque allí encontraréis este mismo vídeo, la transcripción, el podcast y unos ejercicios para practicar el tema de hoy. Nos vemos en el próximo video. 

 

Podcast vidéo

Voici le podcast si vous voulez juste l’écouter.