Les règles d’accentuation

Qu’est-ce que tu dirais ? cil o facil ? Amigo o amigo ? C’est-à-dire, l’accent tonique sur « fa » ou « cil » / sur « mi » ou « go ».

Quand on apprend l’espagnol, les règles d’accentuation peuvent être difficiles à casser.

Bien que le système d’accents en français soit plus compliqué que l’espagnol, on ne va pas forcément avoir le réflexe de poser des accents correctement sur les mots.

Vous trouverez : une vidéo, une fiche, la transcription, le podcast et des exercices pour pratiquer cette leçon! 🇪🇸

N’oubliez pas de vous abonner à la chaine YouTube  et à me suivre sur la page Facebook et sur Instagram !

Notions de base 

Chaque mot est composé d’une ou plusieurs syllabes :

Pan -> una

Coche -> dos

Regalo-> tres

Tous les mots de plus d’une syllabe comportent dans leur prononciation une syllabe qui se distingue des autres par une plus forte émission de voix. On appelle ça l’accent tonique, en espagnol « el acento tónico o prosódico ».

Ex. se-ñor, ca-sa, fan-tas-ma, ve-ra-no

Un mot à plusieurs syllabes est composé de syllabes toniques et atoniques.

mundo / mun-do

mun-> tónica

do-> átona

En espagnol, il n’y a qu’une seule syllabe tonique dans chaque mot, sauf dans les adverbes se terminant par -mente :

pidamente = “pi-da-ménte »

Tranquila = tran-qui-la-men-te

cil = -cil-men-te

Ce n’est que dans certaines syllabes toniques qu’un « tilde » doit être placé.

« La tilde » fait référence à « l’accent graphique en français »; mais nous le verrons dans un nouvel article.

En espagnol il existe un seul type d’accent écrit ou tilde, c’est comme l’accent aigu en français «´ ».

Ex.        Ca-mión

             Ca-

             Pa-

             Ti-bu-rón

L’accent tonique on ne le voit pas ni on l’écrit pas, mais il est toujours présent et sert à PRONONCER CORRECTEMENT les mots. Donc, si on veut nous faire comprendre, on doit prêter attention à cette question.

Ex.  Rana

       Pi-so

       Bar-co     

       Ca-mi-seta    

       Se-rie-dad

L’accent tonique peut faire varier le sens des mots.

Ex.  Á-ni-mo (l’esprit) / a-ni-mo (verbe encourager)

       Be- (bébé) / bebe (verbe boire)

       -di-co (médecin) / me-di-co (verbe soigner)

       -bi-to (habitude) / ha-bi-to (verbe habiter)

 

Règles générales

  1. Les mots terminés par une voyelle ou par les consonnes –n ou –s, l’accent tonique tombe, généralement, sur l’avant-dernière

Ex.  Can-tan-te

        Ta-xi

        Flo-res

2. Les mots terminés par une consonne autre que –n ou –s,  l’accent tonique tombe, généralement, sur la dernière syllabe.

Ex.   A-mis-tad

         Pa-red

         Reloj 

3. Généralement l’accent tonique d’un nom, d’un pronom ou d’un adjectif est toujours sur la même syllabe, qu’il soit au féminin ou au masculin, au singulier ou au pluriel.

Ex.  Francés -> francesa

       Portugués -> portuguesa

       Pared -> paredes

       cil -> ciles

       Examen -> emenes

 

Cependant, il y a des exceptions où cette règle n’est pas respectée, ce sont les mots suivants :

Ex.  Carácter -> caracteres

       gimen -> remenes

       Escimen -> espemenes

 

Exercices

A. Soulignez les syllabes qui portent l’accent tonique.

  1. Lápiz
  2. Taza
  3. Chocolate
  4. Libro
  5. Caracol
  6. Sofá
  7. Restaurante
  8. Alegría

Correction

  1. piz
  2. Taza
  3. Chocolate
  4. Libro
  5. Caracol
  6. So
  7. Restaurante
  8. Alegría

 B. Soulignez les syllabes qui portent l’accent tonique.

  1. Fácil / fáciles
  2. Carácter / caracteres
  3. Difícil / difíciles
  4. Espécimen / especímenes
  5. Examen / exámenes
  6. Régimen / regímenes 

Correction

  1. cil / ciles
  2. Carácter / caracteres
  3. Dicil / diciles
  4. Escimen / espemenes
  5. Examen / emenes
  6. gimen / remenes 

Les règles d’accentuation en espagnol – L’accent tonique – Transcription de la vidéo

Cómo dirías tú. Fácil o facíl. Amigo o amigó. Cuando estamos aprendiendo español la reglas de acentuación pueden ser un hueso duro de roer.

Bien que le système d’accents en français soit plus compliqué que l’espagnol, on ne va pas avoir le réflexe de poser des accents correctement sur les mots.

Donc, si vous voulez en savoir plus sur les accents en espagnol, ne manquez pas cette vidéo.

Bonjour les étudiants, bienvenue sur cette nouvelle vidéo.
Aujourd’hui on va parler sur les accents en espagnol. Pour parler de l’ensemble du système
je vais faire plusieurs vidéos. Aujourd’hui, dans celle-ci, on va parler sur l’accent tonique et dans les suivantes, que vous trouverez les semaines à venir, on verra l’accent écrit/graphique et autres type de règles.
Et n’oubliez pas, si vous voulez apprendre l’espagnol, abonnez-vous à ma chaîne. Vous trouverez une nouvelle vidéo chaque semaine. Allez, empezamos!

Cada palabra se compone de una o varias sílabas veamos unos ejemplos, por ejemplo la palabra pan. Pan tiene una única sílaba. La palabra coche, coche tiene 2 sílabas co-che. La palabra regalo, regalo tiene 3 sílabas re-ga-lo.

 

Tous les mots de plus d’une syllabe comportent dans leur prononciation une syllabe qui se
distingue des autres par une plus forte émission de voix. On appelle ça l’accent tonique,
en espagnol « el acento tónico o prosódico ».
Ejemplos, Casa, Señor, Fantasma, Verano.

Una palabra con varias sílabas está compuesta de sílabas tónicas y sílabas átonas. Veamos un ejemplo en la palabra mundo la sílaba “mun” es la sílaba tónica es decir es la sílaba donde ponemos mayor énfasis o golpe de voz y la sílaba “do” es la sílaba átona donde no ejercemos ningún énfasis o pronunciamos con menor énfasis.

En español sólo existe una sílaba tónica en cada palabra excepto en los adverbios terminados en -mente. En este caso conserva la sílaba tónica del adjetivo y tiene una segunda sílaba tónica en la terminación -mente. Veamos unos ejemplos, rápidamente, tranquilamente, fácilmente, Etcétera.

Sólo en algunas sílabas tónicas debe colocarse la tilde. La “tilde” se refiere a “l’accent graphique en français pero este tema lo veremos en el próximo vídeo.

El acento tónico no se escribe ni se ve pero siempre está presente y sirve para pronunciar correctamente las palabras.

 

Por lo tanto si queremos que nos entiendan tenemos que prestar atención a este tema.
Por ejemplo no es lo mismo si decimos rana qué raná, barco que barcó porque en este caso no nos haremos entender.
El acento tónico puede variar el significado de las palabras por ejemplo no es lo mismo si digo bebé de recién nacido a bebe del verbo beber. O no es lo mismo sí digo médico de doctor a medico del verbo medicar.

Veamos ahora unas reglas generales que nos pueden ayudar a saber dónde tenemos que colocar el acento tónico en la mayoría de los casos. Regla número uno. Les mots terminés par une voyelle ou par les consonnes –n ou –s, l’accent tonique tombe, généralement, sur l’avant-dernière syllabe. Ejemplos. Cantante. Taxi. Flores etcétera.

Regla número 2. Les mots terminés par une consonne autre que –n ou –s, l’accent tonique tombe généralement sur la dernière syllabe. Ejemplos. Amistad, Pared, Reloj, Etcétera.

Généralement l’accent tonique d’un nom, d’un pronom ou d’un adjectif est toujours sur la même syllabe, qu’il soit au féminin ou au masculin, au singulier ou au pluriel.

Veamos algunos ejemplos. Francés, francesa, portugués portuguesa, Fácil, Fáciles, pared, paredes, Examen, exámenes.

Sin embargo existen excepciones en las que esta regla no se cumple por ejemplo en las siguientes palabras, carácter, caracteres, Régimen, regímenes, Espécimen, especímenes. Bueno chicos y hasta aquí el vídeo de hoy.

Si os ha gustado, dadle a me gusta y sobre todo no olvidéis de ir a mi página web porque allí encontraréis este vídeo, la transcripción, el podcast y unos ejercicios para practicar el tema de

hoy. Nos vemos en el próximo vídeo.

 

Podcast vidéo

Voici le podcast si vous voulez juste l’écouter.