La double négation en espagnol
¡Hola chicos ! En espagnol, l’expression de la négation est beaucoup plus simple qu’en français. Elle s’exprime tout simplement en plaçant l’adverbe « no » devant le verbe.
Mais il existe aussi la double négation.
Dans cet article, nous allons voir comment utiliser la double négation en espagnol.
Donc, si vous voulez apprendre à combiner une autre négation au mot « no », ne manquez pas cet article.
Vous trouverez : une vidéo, une fiche, la transcription, le podcast et des exercices pour pratiquer cette leçon! 🇪🇸
N’oubliez pas de vous abonner à la chaine YouTube et à me suivre sur la page Facebook et sur Instagram !
La double négation – Révision
En espagnol, il existe un schéma particulier de négation, la double négation, qui permet de combiner l’adverbe “no” avec la présence d’autres éléments qui ont également une signification négative.
Par exemple les adverbes :
- Nunca
- Jamás
- Tampoco
Les indéfinis :
- Nadie
- Nada
- Ninguno
- Ningún
Si ces éléments sont placés devant le verbe, ils ne sont pas accompagnés de l’adverbe de négation « non ». Regardons un exemple pour que vous puissiez mieux le comprendre :
Nunca como carne.
“Nunca” précède le verbe “comer (como)” et donc vous n’avez pas besoin d’utiliser la négation « non » pour comprendre le sens de la phrase.
Voyons un deuxième exemple.
Nadie sabe que soy hija de un marqués.
Dans ce cas, « nadie » vient aussi avant le verbe « saber (sabe)» et il n’est pas nécessaire d’ajouter l’adverbe de négation « non » non plus.
Cependant, si ces éléments, les adverbes et les indéfinis que nous avons vus ci-dessus vont après le verbe, ce dernier doit nécessairement être précédé de l’adverbe « non ». Cette double négation n’annule en rien le sens négatif de la phrase, mais le renforce plutôt.
Voyons quelques exemples:
No … Nunca / Non … Jamais
¿Bebes alcohol? No, no bebo nunca alcohol.
Vous buvez de l’alcool ? Non, je ne bois jamais.
Cette double négation nous donne des informations supplémentaires, il nous fait comprendre qu’il n’a pas bu d’alcool une seule fois.
No …tampoco / Non … non plus
María no quiere ir tampoco al teatro.
Maria ne veut pas non plus aller au théâtre.
Dans ce cas, ni Maria ni personne ne sachant pas qui elle est, ne veut aller au théâtre.
No … nadie / Non … personne
¿Ves a alguien? No, no veo a nadie.
Tu vois quelqu’un ? Non, je ne vois personne.
No … nada / Ne … rien
¿Quieres comer algo? No, nada, gracias.
¿Tu veux manger quelque chose? Non, je ne veux rien manger, merci!
Comme on peut voir, tous ces exemples ont la même structure. Les adverbes et l’indéfini suivent le verbe, il est donc nécessaire de placer l’adverbe de négation « non » avant le verbe.
Examinons les derniers exemples.
No … ninguno-a / No … aucun-e
¿Tú no tienes dos gatos? No, no tengo ninguno.
Vous n’avez pas deux chats ? Non, je n’en ai aucun.
No … ningún / Ne … aucun
¿Tienes un amigo francés? No, no tengo ningún amigo francés.
Tu as un ami français ? Non je n’ai aucun ami français.
C’est-à-dire, je n’ai pas un seul ami français.
Attention : « ningún » c’est l’apocope de « ninguno ». « Ningún » est utilisé uniquement devant les noms masculins au singulier.
Exercices
A. Choisissez la forme négative correcte:
Tampoco – nada – ninguno – nadie – nunca – ningunas – jamás
1. ¿Has visto al gato o al perro en el jardín? No, no he visto ______ de ellos.
2. ¿Quieres beber algo? No, ______, gracias.
3. No ha podido ir __________ a la universidad por la gripe.
4. No conozco a _________ en esta fiesta.
5. _________ sabe que me han ascendido de puesto.
6. No volveré a subirme ________ en una montaña rusa. He pasado mucho miedo.
7. No deberías pagar la entrada tan cara ni _________ hacer cola al ser miembro de honor del club.
8. ___________ tomo leche con lactosa.
9. No puedes de ________ de las maneras decir que no te he ayudado con el trabajo.
10. No comeré __________ insectos.
B. Transformez les phrases affirmatives suivantes en phrases négatives, en remplaçant les éléments soulignés.
1. Tienes tres buenas amigas.
o
2. Hay algo en el suelo.
o
3. Creo que siempre iré de vacaciones al sur. Me encanta el calor.
o
4. Hay alguien en la casa del vecino.
o
5. Había mucha gente en el concierto de Shakira.
o
6. Juan siempre me regala flores por mi cumpleaños.
o
7. Sí, gracias. También tomaré las pastas con el té.
o
8. Todos me han felicitado por mis logros en la empresa.
o
La double négation en espagnol – Transcription de la vidéo
Nunca no voy a hacerlo más. ¿Has oído alguna vez este tipo de frase o tú mismo lo has dicho en una ocasión? Pues si es así no te pierdas este vídeo.
Bonjour les étudiants, bienvenue sur cette nouvelle vidéo. Aujourd’hui on va voir la doublé négation en espagnol. Et si vous voulez apprendre l’espagnol, abonnez-vous à ma chaine. Vous trouverez une nouvelle vidéo chaque semaine. Allez, empezamos!
En espagnol, il existe un schéma particulier de négation, la double négation, qui permet de combiner l’adverbe “no” avec d’autres éléments qui ont une signification négative. Par exemple les adverbes, nunca, jamás, tampoco ou les indéfinis nada nadie ninguno ningún etcétera.
Si estos elementos que acabamos de ver van antepuestos al verbo, es decir, antes del verbo no van acompañados del adverbio de negación “no”. Veamos un ejemplo para que lo entendáis mejor. En este ejemplo “nunca como carne”. El adverbio “nunca” va antes del verbo comer y por ello no necesita llevar la negación no para entender el sentido de la frase. Veamos un segundo ejemplo. “Nadie sabe que soy hija de un marqués”. En este caso “nadie” también van antes del verbo saber y tampoco es necesario añadir el adverbio de negación “no” para entender la frase. Sin embargo, si estos elementos van después del verbo, el adverbio de negación “no” tiene que ir antes del verbo, obligatoriamente. Esta doble negación no anula en ningún caso el sentido negativo de la frase, si no que la refuerza. Veamos unos ejemplos. No … nunca que corresponde en francés a non … jamais. Si alguien nos pregunta ¿Bebes alcohol? Lo correcto en una negación doble seria contestar: No, no bebo nunca alcohol. Esta doble negación nos aporta una información extra, es decir, nos hace entender que nunca, ni una sola vez, ha bebido alcohol. Pasemos al segundo ejemplo. Otra combinación de negación doble es la de no … tampoco, non … non plus en francés. Por ejemplo, María no quiere ir tampoco al teatro. En este caso ni María, ni otra persona que no sabemos quién es, quieren ir al teatro.
Pasemos al siguiente ejemplo. No … nadie o non … personne en francés. Por ejemplo podemos decir: ¿Ves a alguien? Y la otra persona contestaría: No, no veo a nadie.
Veamos el siguiente caso. No … nada, non … rien en francés. ¿Quieres comer algo? No, no quiero comer nada, gracias.
Tal como vemos todos estos casos tienen la misma estructura, es decir, los adverbios y los indefinidos van después del verbo. Con lo cual es necesario colocar el adverbio de negación “no” antes del verbo.
Veamos los últimos ejemplos. No … ninguno o ninguna, non … aucun ou aucune en français. Ejemplo: ¿Tú no tienes 2 perritas? No, no tengo ninguna. Y el último ejemplo no … ningún o non … aucun. ¿Tienes un amigo francés? No, no tengo ningún amigo francés. Es decir, no tengo ni un solo amigo francés. Cuidado “ningún” es el apócope de “ninguno”. Ningún se utiliza únicamente delante de los nombres masculinos en singular pero bueno esto lo veremos en el próximo vídeo.
Bueno chicos y hasta aquí el vídeo de hoy. Si os ha gustado dadle a me gusta y sobre todo no os olvidéis de ir a mi página web porque allí encontraréis el artículo que acompaña a este vídeo, la transcripción, el podcast y unos ejercicios para que practicar el tema de hoy. Nos vemos en el próximo vídeo.
Podcast vidéo
Voici le podcast si vous voulez juste l’écouter.
Soy francesa y me gusta mucho tu video…muchas gracias
¡Gracias Sylvie! Me alegro de que te guste y te sea útil.