La peluche o el peluche?

En français on dit “La peluche”, et en espagnol? Dans cet article vous trouverez une vidéo sur les différences de genre entre les noms en espagnol et en français.

Vous trouverez : une vidéo, une fiche, la transcription, le podcast et des exercices pour pratiquer cette leçon!

N’oubliez pas de vous abonner à la chaine YouTube  et à me suivre sur la page Facebook et sur Instagram !

 La différence de genre entre les noms en espagnol et en français peut être un piège mortel pour un élève de français >espagnol, surtout dans les premières années d’apprentissage.

Dans l’article précédent on a vu les règles et les irrégularités particulières qui les concernent. Dans celui-ci on va travailler les différences entre les deux langues.

Noms masculins en espagnol et féminins en français

Passons d’abord aux noms masculins en espagnol et féminins en français.

Parmi eux, nous pouvons trouver des exemples tels que : 

  1. El coche / la voiture
  2. El color / la couleur
  3. El diente / la dent
  4. El fin / la fin
  5. El método / la méthode
  6. El minuto / la minute
  7. El planeta / la planète

Noms féminins en espagnol et masculins en français

Examinons maintenant quelques noms féminins en espagnol et masculins en français.

  1. La leche / le lait
  2. La mañana / le matin
  3. La miel / le miel
  4. La sal / le sel
  5. La felicidad / le bonheur
  6. La cama / le lit
  7. La duda / le doute
  8. La espalda / le dos

D’autres exemples

Voici une liste plus exhaustive des mots qui changent de genre de l’espagnol au français et vice versa.

 

 

 

Exercices

A. Choisissez l’article correct

  1. No me gusta el/la color de su vestido.
  2. El niño jugaba con el/la cometa.
  3. He visto el/la video de la boda tres veces.
  4. El/La método que usa para llegar el primero no me gusta.
  5. ¿Me puedes pasar el/la sal? ¡Gracias!

Correction

  1. el
  2. el
  3. el
  4. el
  5. la

B. Traduisez en espagnol

  1. La fin
  2. L’odeur
  3. La planète
  4. Le miel
  5. Le dos

Correction

  1. El fin
  2. El olor
  3. El planeta
  4. La miel
  5. La espalda 

La différence de genre des noms en espagnol et en français -Transcription de la vidéo

En français on dit “La peluche”, et en espagnol? ah fácil “la peluche”.

Pues nooooo!!!! Ah! Que a vosotros también os ha pasado,

os habéis confundido con el género de un nombre en español. Pues si queréis saber más, no os perdáis este vídeo.

Bonjour les étudiants, bienvenue sur cette nouvelle vidéo. Aujourd’hui on va parler sur la différence de genre entre les mots espagnols et les mots français.

Tal como os decía, hoy vamos a ver algunos nombres que cambian de género dependiendo en qué lengua estemos hablando, en español o en francés.

Siento deciros que aunque hay reglas generales tal como hemos visto en el vídeo de la semana anterior, siempre, siempre hay excepciones, con lo cual tenéis que intentar memorizarlo así que prestad mucha atención cuando estéis leyendo o escuchéis a algún nativo.

Alors, passons à examiner d’abord les noms masculins en espagnol et féminins en français.

Parmi eux, nous pouvons trouver des exemples tels que:

Ejemplo nº 1 El coche / la voiture

Ejemplo nº 2 El color / la couleur

Ejemplo nº 3 El diente / la dent

Ejemplo nº 4 El fin / la fin

Ejemplo nº 5 El método / la méthode

Ejemplo nº 6 El minuto / la minute

Ejemplo nº 7 El planeta / la planète

Examinons maintenant les noms féminins en espagnol et les noms masculins en français.

Ejemplo nº 1 La leche / le lait

Ejemplo nº 2 La mañana / le matin

Ejemplo nº 3 La miel / le miel

Ejemplo nº 4 La sal / le sel

Ejemplo nº 5 La felicidad / le bonheur

Ejemplo nº 6 La cama / le lit

Ejemplo nº 7 La duda / le doute

Ejemplo nº 8 La espalda / le dos

Bueno chicos y esto ha sido todo por hoy.

Si os ha gustado el vídeo, dadle a me gusta y no os olvidéis sobre todo de ir a mi página web donde encontraréis este mismo vídeo, la transcripción, el podcast y como siempre unos ejercicios para que practiquéis el tema del vídeo. Nos vemos en el próximo vídeo.

 

Podcast vidéo

Voici le podcast si vous voulez juste l’écouter.